Sorceleur Wiki
m (Gwynbleidds a déplacé la page Hobberas vers Halfelin par-dessus une redirection)
Aucun résumé des modifications
Ligne 1 : Ligne 1 :
  +
Les '''Halfelins'''<ref group=N>Nos traducteurs on traduit "Niziołek" en "Hobberas"</ref>
Les '''Hobberas''' ou Halfelins
 
   
 
{{stub}}
 
{{stub}}
Ligne 36 : Ligne 36 :
 
{{Citation|DL|?|Entre le cri initial de Brocheton et le mouchage du grand-père Holofernes, il s’était écoulé moins de temps qu’il n’en faut pour prononcer la phrase : « Les hobberas sont d’une célérité inimaginable et tout projectile lancé par eux atteint immanquablement sa cible. »}}
 
{{Citation|DL|?|Entre le cri initial de Brocheton et le mouchage du grand-père Holofernes, il s’était écoulé moins de temps qu’il n’en faut pour prononcer la phrase : « Les hobberas sont d’une célérité inimaginable et tout projectile lancé par eux atteint immanquablement sa cible. »}}
   
== Galerie ==
+
== Notes et références ==
  +
=== '''Notes''' ===
<gallery>
 
  +
<references group="N"/>
Halflings RPG.jpg|Hobberas dans ''[[Wiedźmin: Gra Wyobraźni]]'' PnP RPG. Illustration de [[Jarosław Musiał]]
 
  +
Halfling.jpg|Un hobberas, Illustration de [[Bogusław Polch]]
 
  +
=== '''Références''' ===
</gallery>
 
  +
<references />
  +
__AUCUNSOMMAIRE__
  +
   
 
[[Catégorie:Races]]
 
[[Catégorie:Races]]
[[Catégorie:Hobberas]]
 
   
 
[[en:Halfling]]
 
[[en:Halfling]]

Version du 10 mars 2019 à 16:51

Les Halfelins[N 1]


Hobberas notables


Sous la plume de Sapkowski

Une odeur de terre labourée et de fumée parvint à leurs narines. Dans la vallée au milieu des champs réguliers, des bosquets et des viviers, ils aperçurent les toitures des habitations. Un aboiement lointain parvenait de temps en temps à leurs oreilles, ou bien le mugissement d’un bœuf, le chant d’un coq.
— On voit bien qu’ils sont fortunés, ces petits hameaux, zézaya Brocheton en se pourléchant les babines. Petits, mais charmants.
— Ce sont des hobberas qui vivent dans la vallée et qui font marcher les fermes, s’empressa d’expliquer Okultich. Chez eux, tout est beau et charmant. Ce sont de bons administrateurs, ces nains !

La Dame du Lac, Chapitre ?.

Entre le cri initial de Brocheton et le mouchage du grand-père Holofernes, il s’était écoulé moins de temps qu’il n’en faut pour prononcer la phrase : « Les hobberas sont d’une célérité inimaginable et tout projectile lancé par eux atteint immanquablement sa cible. »
La Dame du Lac, Chapitre ?.


Notes et références

Notes

  1. Nos traducteurs on traduit "Niziołek" en "Hobberas"

Références