Sorceleur Wiki
mAucun résumé des modifications
Balise : Éditeur visuel
(7 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 4 : Ligne 4 :
 
{{spoiler}}
 
{{spoiler}}
 
[[File:Zeugl Polch.jpg|thumb|250px|Geralt fighting a zeugle. An illustration by [[Bogusław Polch]] from the Polish edition of the book]]
 
[[File:Zeugl Polch.jpg|thumb|250px|Geralt fighting a zeugle. An illustration by [[Bogusław Polch]] from the Polish edition of the book]]
The story opens with [[Geralt]] in a fetid sewer in [[Aedd Gynvael]], fighting a [[zeugle]]. After dispatching the beast, the sorceleur heads back to the [[L'Esturgeon|auberge]] where he and [[Yennefer]] have been staying. She greets him with "You stink!" and demands that he bathe immediately, in cold water. Once the sorceleur is sufficiently cleaned up, the magicienne magically dumps the water from the bath out the window, outraging a passerby. The two get to talking about the fact that [[Istredd]] has moved to town and that Yennefer has been not only working with him, but also sleeping with him. Geralt is quite obviously jealous of this.
+
L'histoire commence avec [[Geralt]] dans un égout putride d'[[Aedd Gynvael]], combattant un [[zeugle]]. Après avoir vaincu la bête, le sorceleur retourne à l'[[L'Esturgeon|auberge]] lui et [[Yennefer]] sont installés. Elle le félicite d'un "Tu pues !" et lui demande de se laver tout de suite, dans l'eau froide. Une fois le sorceleur propre, la magicienne vide l'eau de la baignoire par la fenêtre par magie, qui finira sur un passant. Les deux viennent à parler du fait que [[Istredd]] a emménagé en ville et que Yennefer n'a pas que travaillé avec lui, mais a aussi couché avec, ce qui rend Geralt jaloux.
   
That said, the sorceleur still has business to conclude and leaves to find find [[Herbolth]], the alderman who hired him to kill the zeugle, and claim his reward. However, before he can approach the alderman, he is stopped by [[Ivo Mirce]] surnommé « la Cigale », a mercenary who happens to be working as a bodyguard for the alderman. Mirce eyes the sorceleur's sword enviously as he "confiscates" the weapon for reasons of security, of course. The usual formalities ensue with Herbolth cheating the sorceleur out of the previously agreed sum.
+
Cela dit, le sorceleur a une affaire à conclure et part pour retrouver [[Herbolth]], le magistrat qui l'a embauché pour tuer le zeugle, et réclamer sa prime. Cependant, avant de pouvoir approcher Herbolth, il est arrêté par [[Ivo Mirce]] surnommé « la Cigale », un mercenaire qui s'avère travailler comme garde du corps pour le magistrat. Mirce, après avoir vu l'épée de Geralt, lui confisque pour des raisons de sécurité évidemment. Les formalités habituelles avec Herbolth s'ensuivent, et ce dernier ne donne pas la prime précédemment convenue au sorceleur.
   
After that business is concluded, Geralt heads over to [[Istredd]]'s home. The [[magicien]] explains to the sorceleur that he loves Yennefer and wants to marry her. Geralt tries to convince him that this is unwise because he and Yennefer are meant for each other. The magicien accuses him of being delusional, calling the sorceleur merely a toy for the magicienne. Geralt is incensed and suggests that it is Istredd who is being used. It's clear that the two cannot settle things by talking it through so they decide that they should settle things with a manly and honourable duel.
+
Après cette affaire, Geralt se retrouve devant la maison d'[[Istredd]]. Le [[magicien]] explique au sorceleur qu'il aime Yennefer et veut se marier avec elle. Geralt essaie de le convaincre que c'est risqué, parce que lui et Yennefer sont faits l'un pour l'autre. Le magicien l'insulte de naïf, et lui avoue qu'il n'est qu'un jouet pour la magicienne. Geralt se met en colère et suggère que c'est Istredd qui est utilisé. Il est clair que les deux ne peuvent pas régler ce différent par la parole, et ils décident donc de faire un duel.
   
Back at l'auberge, Yennefer and Geralt argue some more about their relationship and about Yennefer and Istredd's relationship, but they resolve nothing.
+
De retour à l'auberge, Yennefer et Geralt se disputent encore à propos de leur relation et de celle de Yennefer et Istredd.
   
Herbolth gets wind of this plan and tracks Geralt to l'auberge where the sorceleur is now sulking and drinking. The alderman throws down a purse with the originally agreed sum for the zeugle, and tells the sorceleur to take the money and get out of townnow. He explains that the city cannot afford to find another magicien and that Istredd is far more useful to them than a sorceleur. He also explains that he can't simply throw the sorceleur in a dungeon as Istredd would never agree to such a breach of honour. Geralt suggests that the alderman pray for Istredd then and refuses to change his plans and leave. The alderman is exasperated and tells the sorceleur that they can go ahead and kill each then, for all he cares.
+
Herbolth a eu vent du plan et suit Geralt à la taverne le sorceleur est occupé à bouder et boire. Le magisrat lui donne finalement sa bourse avec la prime initialement convenue pour le zeugle, et demande au sorceleur de prendre l'argent et de partir de la villemaintenant. Il explique que la ville ne peut pas se permettre de trouver un autre magicien et qu'Istredd est bien plus utile ici qu'un sorceleur. Il explique aussi qu'il ne peut pas juste envoyer Geralt en prison car Istredd n'accepterait jamais de bafouer son honneur. Geralt conseille au magistrat de prier pour Istredd et refuse de changer ses plans et partir. Herbolth est exaspéré et dit au sorceleur qu'ils peuvent prendre de l'avance et tuer les deux, pour ce que ça lui importe.
   
After leaving l'auberge, Geralt is set upon by bandits, one of whom he recognizes from a dark corner of l'auberge earlier. The would-be thieves soon discover that they have chosen the wrong victim when one of them grabs the sorceleur's medallion. Needless to say, they don't stick around. Geralt decides to spend the night in the stables rather than go back to l'auberge and Yennefer. During the night, he receives a message from the magicienne, delivered by a bird.
+
Après avoir quitté la taverne, Geralt est coincé par des bandits, il reconnut l'un d'eux qui était dans un coin de la taverne un peu plus tôt. Les voleurs potentiels découvrent bientôt qu'ils ont choisi la mauvaise victime quand l'un d'eux attrape le médaillon du sorceleur. Pas besoin de dire qu'ils ne feront plus de mal à personne. Geralt décide de passer la nuit dans les écuries plutôt que de retourner à l'auberge avec Yennefer. Pendant la nuit, il reçoit un message de la magicienne, délivré par un oiseau.
   
The next morning, Geralt sets off for his appointment with Istredd but is once again accosted by la Cigale and his men. Mirce is intent on fighting the sorceleur, but Geralt is having none of it. Insults fly back and forth until finally the sorceleur looses his patience and punches Mirce in the mouth, knocking him into a mud puddle. He then decides to punch him again and finally finishes him off with a good swift kick. Ivo is left humiliated and bleeding in the mud.
+
Le matin suivant, Geralt se met en route pour son rendez-vous avec Istredd mais est une fois de plus accosté par la Cigale et ses hommes. Mirce veut le combattre, mais Geralt n'en a rien à faire. Les insultent fusent jusqu'à ce que le sorceleur perde patience et frappe Mirce dans le visage, l'envoyant dans une flaque de boue. Il le frappe encore et enfin le finit avec un bon coupe de pied rapide. Ivo est laissé humilié et saignant dans la boue.
   
Geralt continues on his original path to meet the magicien for their duel. He soon learns that Istredd also received a message from Yennefer, by bird-messenger and that his message was the same. The magicien readies his sword, his chosen weapon as using magic against a mere sorceleur would be dishonourable. Geralt, however, refuses to fight, bids the magicien good-bye and leaves.
+
Geralt continue sa quête initiale pour rencontrer le magicien pour leur duel. Il découvre bientôt qu'Istredd a reçu lui aussi un message par oiseau de Yennefer. Dans ce message, Yennefer fait ses adieux à Istredd. Istredd dit qu'il préfère mourrir plutôt que de vivre sans Yennefer, cependant, Geralt refuse de se battre, dit au magicien au revoir, et s'en va.
 
{{endspoiler}}
 
{{endspoiler}}
   
Ligne 30 : Ligne 30 :
 
== Adaptation cinématographique ==
 
== Adaptation cinématographique ==
 
[[File:Istredd serial.jpg|thumb|200px|Bronisław Wrocławski dans le rôle d'Istredd dans la série]]
 
[[File:Istredd serial.jpg|thumb|200px|Bronisław Wrocławski dans le rôle d'Istredd dans la série]]
Ce conte a été adapté pour le film et un épisode de la série [[Série du Sorceleur|« Wiedźmin »]], entitrée « [[Okruch lodu]] ».
+
Ce conte a été adapté pour le film et un épisode de la série [[Série du Sorceleur|« Wiedźmin »]], entitrée « [[Okruch lodu (épisode)|Okruch lodu]] ».
  +
  +
  +
== Notes ==
  +
* Dans la traduction française, Geralt fait allusion à un ébat qu'il a eu avec Yennefer sur un rhinocéros empaillé, mais c'est en fait une erreur de traduction, car cet ébat a eu lieu sur une licorne empaillé, rhinocéros en polonais étant "nosorożec" et licorne étant "jednorożec".
  +
   
 
{{DEFAULTSORT:Eclat de glace}}
 
{{DEFAULTSORT:Eclat de glace}}
Ligne 36 : Ligne 41 :
 
[[Catégorie:Nouvelles]]
 
[[Catégorie:Nouvelles]]
   
  +
[[cs:Střípek ledu]]
 
 
[[de:Ein Eissplitter (Kurzgeschichte)]]
 
[[de:Ein Eissplitter (Kurzgeschichte)]]
 
[[en:Okruch lodu]]
 
[[en:Okruch lodu]]

Version du 21 août 2015 à 10:34

« Éclat de glace » est une des nouvelles dans la collection L'Épée de la Providence d'Andrzej Sapkowski. Dans ce conte on apprend un peu plus de l'histoire de Geralt et la magicienne, Yennefer.

Récit

Zeugl Polch

Geralt fighting a zeugle. An illustration by Bogusław Polch from the Polish edition of the book

L'histoire commence avec Geralt dans un égout putride d'Aedd Gynvael, combattant un zeugle. Après avoir vaincu la bête, le sorceleur retourne à l'auberge où lui et Yennefer sont installés. Elle le félicite d'un "Tu pues !" et lui demande de se laver tout de suite, dans l'eau froide. Une fois le sorceleur propre, la magicienne vide l'eau de la baignoire par la fenêtre par magie, qui finira sur un passant. Les deux viennent à parler du fait que Istredd a emménagé en ville et que Yennefer n'a pas que travaillé avec lui, mais a aussi couché avec, ce qui rend Geralt jaloux.

Cela dit, le sorceleur a une affaire à conclure et part pour retrouver Herbolth, le magistrat qui l'a embauché pour tuer le zeugle, et réclamer sa prime. Cependant, avant de pouvoir approcher Herbolth, il est arrêté par Ivo Mirce surnommé « la Cigale », un mercenaire qui s'avère travailler comme garde du corps pour le magistrat. Mirce, après avoir vu l'épée de Geralt, lui confisque — pour des raisons de sécurité évidemment. Les formalités habituelles avec Herbolth s'ensuivent, et ce dernier ne donne pas la prime précédemment convenue au sorceleur.

Après cette affaire, Geralt se retrouve devant la maison d'Istredd. Le magicien explique au sorceleur qu'il aime Yennefer et veut se marier avec elle. Geralt essaie de le convaincre que c'est risqué, parce que lui et Yennefer sont faits l'un pour l'autre. Le magicien l'insulte de naïf, et lui avoue qu'il n'est qu'un jouet pour la magicienne. Geralt se met en colère et suggère que c'est Istredd qui est utilisé. Il est clair que les deux ne peuvent pas régler ce différent par la parole, et ils décident donc de faire un duel.

De retour à l'auberge, Yennefer et Geralt se disputent encore à propos de leur relation et de celle de Yennefer et Istredd.

Herbolth a eu vent du plan et suit Geralt à la taverne où le sorceleur est occupé à bouder et boire. Le magisrat lui donne finalement sa bourse avec la prime initialement convenue pour le zeugle, et demande au sorceleur de prendre l'argent et de partir de la ville — maintenant. Il explique que la ville ne peut pas se permettre de trouver un autre magicien et qu'Istredd est bien plus utile ici qu'un sorceleur. Il explique aussi qu'il ne peut pas juste envoyer Geralt en prison car Istredd n'accepterait jamais de bafouer son honneur. Geralt conseille au magistrat de prier pour Istredd et refuse de changer ses plans et partir. Herbolth est exaspéré et dit au sorceleur qu'ils peuvent prendre de l'avance et tuer les deux, pour ce que ça lui importe.

Après avoir quitté la taverne, Geralt est coincé par des bandits, il reconnut l'un d'eux qui était dans un coin de la taverne un peu plus tôt. Les voleurs potentiels découvrent bientôt qu'ils ont choisi la mauvaise victime quand l'un d'eux attrape le médaillon du sorceleur. Pas besoin de dire qu'ils ne feront plus de mal à personne. Geralt décide de passer la nuit dans les écuries plutôt que de retourner à l'auberge avec Yennefer. Pendant la nuit, il reçoit un message de la magicienne, délivré par un oiseau.

Le matin suivant, Geralt se met en route pour son rendez-vous avec Istredd mais est une fois de plus accosté par la Cigale et ses hommes. Mirce veut le combattre, mais Geralt n'en a rien à faire. Les insultent fusent jusqu'à ce que le sorceleur perde patience et frappe Mirce dans le visage, l'envoyant dans une flaque de boue. Il le frappe encore et enfin le finit avec un bon coupe de pied rapide. Ivo est laissé humilié et saignant dans la boue.

Geralt continue sa quête initiale pour rencontrer le magicien pour leur duel. Il découvre bientôt qu'Istredd a reçu lui aussi un message par oiseau de Yennefer. Dans ce message, Yennefer fait ses adieux à Istredd. Istredd dit qu'il préfère mourrir plutôt que de vivre sans Yennefer, cependant, Geralt refuse de se battre, dit au magicien au revoir, et s'en va.

Les détails terminent ici.

Personnages

Adaptation cinématographique

Istredd serial

Bronisław Wrocławski dans le rôle d'Istredd dans la série

Ce conte a été adapté pour le film et un épisode de la série « Wiedźmin », entitrée « Okruch lodu ».


Notes

  • Dans la traduction française, Geralt fait allusion à un ébat qu'il a eu avec Yennefer sur un rhinocéros empaillé, mais c'est en fait une erreur de traduction, car cet ébat a eu lieu sur une licorne empaillé, rhinocéros en polonais étant "nosorożec" et licorne étant "jednorożec".